No exact translation found for أضرار النقل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أضرار النقل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El impacto del bloqueo en la rama del transporte ha ascendido en el período a 182.048.000 dólares.
    تقدر الأضرار التي لحقت بقطاع النقل من جراء الحصار بمبلغ 000 048 182 دولار خلال الفترة قيد الاستعراض.
  • Convención sobre la responsabilidad civil por daños causados durante el transporte de mercaderías peligrosas por carretera, ferrocarril y buques fluviales. Ginebra, 10 de octubre de 1989
    اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة خلال نقل البضائع الخطرة على الطرق أو بالسكك الحديدية أو سفن الملاحة الداخلية - جنيف، 10 تشرين الأول/أكتوبر 1989
  • El Grupo de Trabajo examinó la información relativa a la responsabilidad y compensación por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados y determinó las opciones relativas al posible contenido de un régimen sobre responsabilidad y compensación con arreglo al Protocolo, incluida la posibilidad de que no haya un instrumento sobre responsabilidad y compensación.
    واستعرض الفريق العامل المعلومات المتعلقة بالمسؤولية والجبر التعويضي عن الأضرار الناجمة عن النقل عبر الحدود للكائنات الحية المحورة، ووضع خيارات للمضمون المحتمل لنظام المسؤولية والجبر التعويضي المزمع إنشاؤه في إطار البروتوكول، بما في ذلك الخيار بعدم وضع أي صك للمسؤولية والجبر التعويضي.
  • Lamentablemente, ni el Organismo Internacional de Energía Atómica ni la secretaría del Convenio de Basilea pudieron asistir al curso práctico, pero esta última envió un documento sobre el Protocolo sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación (1999), que todavía no ha entrado en vigor.
    ولم تتمكن الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو أمانة اتفاقية بازل للأسف من حضور حلقة العمل إلا أن الأخيرة قدمت ورقة بشأن البروتوكول الخاص بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (1999) الذي لم يدخل بعد حيز التنفيذ.
  • Las Partes adoptaron también un Protocolo sobre responsabilidad e indemnización para abordar el tema de los daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos, incluidos los incidentes debido al tráfico ilícito.
    يضاف إلى ذلك أن الأطراف اعتمدت تعديلاً للاتفاقية (تعديل حظر) لحظر تصدير نفايات خطرة للتخلص النهائي والإستعادة وإعادة التدوير من بلد متقدم (بلدان منظمة بلدان التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى بلدان نامية) واعتمدت الأطراف كذلك بروتوكولاً للمسؤولية والتعويض للتعامل مع الأضرار الناتجة عن النقل العابر للحدود للنفايات الخطرة بما في ذلك الحوادث الناجمة عن الاتجار غير المشروع.
  • El Fondo proporciona apoyo financiero para: a) la asistencia técnica, la capacitación y la creación de capacidad; b) los centros regionales del Convenio de Basilea; c) la participación de representantes de las Partes que son países en desarrollo y de las Partes que son países con economías en transición en las reuniones del Convenio, y d) los casos de asistencia de emergencia y de indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y de otros desechos y su eliminación.
    ويقدم الصندوق الدعم المالي إلى: (أ) المساعدة التقنية، التدريب وبناء القدرات، (ب) المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل، (ج) مشاركة ممثلي البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات الاتفاقية، و(د) حالات المساعدة الطارئة والتعويض عن الأضرار الناتجة عن النقل العابر للحدود للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها.
  • El Fondo presta apoyo financiero para: a) actividades de asistencia técnica, formación y creación de capacidad, b) los centros regionales del Convenio de Basilea, c) la participación de los representantes de las Partes que son países en desarrollo o países con economía en transición en las reuniones del Convenio y d) los casos de asistencia de emergencia e indemnización por daños provocados por el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y de otra índole y su eliminación.
    ويقدم الصندوق الدعم المالي للأغراض التالية: (أ) المساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات؛ (ب) المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل؛ (ج) مشاركة ممثلي البلدان النامية الأطراف أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاجتماعات الخاصة بالاتفاقية؛ (د) حالات المساعدة الطارئة والتعويض عن الأضرار الناجمة عن النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها.
  • Asimismo, contrariamente a lo que se afirma en el informe, los daños causados a las redes de abastecimiento y eliminación de aguas residuales por las fuerzas de defensa israelíes en el marco de su campaña contra el terrorismo palestino se han reparado inmediatamente en total colaboración con la administración palestina competente.
    وعلى النقيض مما أكد التقرير، يراعَى أيضا أن الأضرار التي تلحق بشبكات نقل المياه وتصريفها بسبب أعمال قوات الدفاع الإسرائيلية، في إطار حملتها الدائمة ضد الإرهاب الفلسطيني، يجري التعويض عنها على نحو فوري في سياق من التعاون الكامل مع الإدارة الفلسطينية المختصة.